Serios, despre ce e vorba, nu? —

Ei nu vor să pară canadieni, ci ca un jucător de hochei — un „personaj lingvistic”.

jucător de hochei în tricou galben în față și în centru, înconjurat de jucători în tricouri roșii, toți pe gheață

Lingvistul de la Universitatea din Rochester, Andrew Bray, a început să studieze evoluția jargonului sportiv folosit în hochei pentru teza de master. De exemplu, o arena de hochei este un „hambar”, în timp ce pucul este un „biscuit”. Când le spunea oamenilor despre proiect, ei au tot întrebat dacă încerca să stabilească de ce jucătorii americani de hochei sună ca „canadieni falși”. Intrigat, Bray a decis să-și schimbe atenția asupra cercetării pentru a afla dacă jucătorii de hochei aveau într-adevăr modele de vorbire distinctive canadiene și, dacă da, de ce ar putea fi așa.

El a descoperit că jucătorii de hochei din SUA împrumută anumite aspecte ale accentului englez canadian, în special când vine vorba de jargonul de hochei. Dar ei nu respectă regulile tipice de pronunție. Pe scurt, „jucătorii americani de hochei nu încearcă să-și schimbe discursul pentru a suna mai canadian”, a spus Bray în timpul unei conferințe de presă. „Ei încearcă să sune mai mult ca un jucător de hochei. De aceea este cel mai evident în termeni specifici de hochei.”

Este un concept cunoscut sub numele de „personaj lingvistic”, un mijloc de a comunica modul în care cineva se identifică – în acest caz, ca jucător de hochei – prin vorbire. Bray a ținut o discuție despre cercetările sale astăzi la o întâlnire a Acoustical Society of America din Ottawa, Canada, desfășurată în colaborare cu Canadian Acoustical Association.

Bray a trebuit mai întâi să-și dea seama cum să conceapă un studiu pentru a examina această întrebare. „Ce înseamnă să suni ca un canadian „fals”?” el a spus. Modelele de vorbire stereotipe canadiene sunt binecunoscute: pronunțarea „out” ca „oot”, de exemplu, sau „about” ca „aboot”, ca să nu mai vorbim de adăugarea unei întrebări „eh?” la sfârşitul propoziţiilor. Potrivit lui Bray, există trei variabile lingvistice comune tipice englezei canadiane.

Una se numește schimbarea de fuziune a spatelui inferior, care implică coborârea limbii pentru a pronunța vocalele în cuvinte precum „bit” (ih), „bet” (eh) și „bat” (ah). Al doilea se numește ridicarea canadiană, în care corpul limbii este ridicat pentru a pronunța vocalele în cuvinte precum „strâns” și „îndoială”. În cele din urmă, există vocalele în cuvinte precum „momeală” și „barcă”. Canadienii pronunță aceste vocale cu o singură configurație a limbii, cunoscută sub numele de pronunție monoftongă. (Dacă limba trece la o configurație secundară, aceasta ar fi o pronunție diftongă.)

Bray s-a gândit că jucătorii americani ar putea prezenta unele variabile în limba engleză canadiană în discursul lor, dar în grade diferite, astfel încât pronunțiile lor au sunat doar puțin neplăcut, adică „fals”. El a optat să se concentreze pe componenta monoftongă, deoarece credea că acele pronunții ar fi probabil cele mai răspândite în discursul „canadian fals” în rândul jucătorilor de hochei din SUA.

Bray obișnuia să joace hochei pentru Universitatea din Georgia Ice Dawgs, prezentată aici în 2016.

Mărește / Bray obișnuia să joace hochei pentru Universitatea din Georgia Ice Dawgs, prezentată aici în 2016.

Universitatea din Georgia Ice Dawgs

Apoi, Bray a trebuit să-și construiască propriul „corpus de discurs al jucătorilor de hochei” concentrat pe jucătorii de hochei născuți în America. Asta a necesitat interviuri ample cu jucătorii. Jucătorii profesioniști de hochei din Liga Națională (NHL) s-ar putea să nu aibă timp să participe, așa că s-a concentrat asupra Ligii Americane de Hochei (AHL) și a Ligii de hochei de la East Coast (ECHL), limitându-și grupul la patru echipe: Charlotte Checkers, Greenville Swamp Iepurii, americanii de la Rochester și raizele din Carolina de Sud.

Bray a jucat hochei la Universitatea din Georgia Ice Dawgs, ceea ce l-a ajutat să stabilească rapid o relație cu subiecții săi în privința interesului lor comun și să-i facă să vorbească pe larg despre traiectoria lor de carieră în hochei. Printre alte beneficii, l-a ajutat să evite temutul „paradox al observatorului”, în care a cere cuiva să vorbească despre vorbirea lor îi face să fie conștienți de sine și schimbă subtil modul în care ar vorbi în mod normal. El a colectat date din 20 de astfel de interviuri, realizate între 2017 și 2019, fiecare cu o durată de aproximativ 30 de minute.

Apoi a transformat acele interviuri într-o bază de date de „formanți” – frecvențe de rezonanță care amplifică unele grupuri de armonici deasupra altora în vorbire. Prezentarea ASA a lui Bray sa concentrat pe două formante vocale comune. Primul formant (F1) corespunde aproximativ înălțimii limbii, în timp ce al doilea (F2) corespunde cât de departe este înainte sau retras limba în timpul pronunției.

În cazul sunetelor vocale asemănătoare „momeală”, Bray a găsit unele dovezi printre jucătorii săi de hochei din SUA ale unei pronunții monoftongale (mișcare minimă a limbii), așa cum ne-ar fi de așteptat în engleza canadiană și poate în părți ale Vestului Mijlociu superior, dar care nu ar altfel fi prezent în dialectele engleze americane. Sunetele vocale de tip „barcă” păreau mai degrabă „pseudo-monoftongale”. Dar când acestea au fost comparate cu așteptările de referință pentru formanții canadian englezi de F1 și F2, jucătorii de hochei americani s-au apropiat, dar au rămas puțin mai departe de marcaj. Nici pronunțiile lor nu sunt în conformitate cu dialectele standard din engleza americană.

„S-ar putea să fie motivul pentru care sună „fals”, a spus Bray. „Sustin că aceasta este construcția unei variante lingvistice legate în mod unic de hochei. Este influențată de engleza canadiană, dar nu este în întregime canadiană”. Și felul în care jucătorii americani din setul său de date au pronunțat „hochei” pare a fi „o pronunție complet nouă a unui cuvânt legat de această comunitate”. Bray bănuiește că această influență va fi relevantă pentru cercetările sale inițiale despre argoul de hochei, așteptându-se să constate că „termenii argoului de hochei sunt pronunțați diferit decât te-ai aștepta pentru ceilalți termeni care nu sunt legați de hochei”.

Bray bănuiește că acest lucru se întâmplă printr-un fel de „difuzie lexicală”. La nivelul ligii de juniori (în jur de 14 până la 20 de ani), jucătorii americani s-ar putea să nu aibă aceste modele distinctive de vorbire, dar pronunția lor se poate schimba treptat în timp, cu cât joacă mai mult și înțeleg termenii argou de hochei. Cu cât se autoidentifică mai puternic ca jucători de hochei, cu atât vor suna mai mult ca „canadieni falși”.

Chat Icon
×